Story Behind the Song
This song was born after seeing by TV the famelish face of an african little black child. "Nana" means in spanish lullaby. Is a very sad and angry lullaby that that doesn't want absolutely to make sleep.
Español: Inspirada por el contemplación en TV de un bebé africano famélico, esta "nana" no pretende hacer dormir a nadie. Al contrario.
Lyrics
Ea, ea, niño, ea,
tú te nos mueres de hambre
mientras al norte revientan
de abundancia las despensas.
Ea, ea, niño, ea.
Me han desvelado tus ojos
en la lenta madrugada.
Acosados por insectos,
tus ojos tristes y tiernos;
esos dos gritos oscuros
que no habiendo visto nada
conocen bien el infierno
pues lo viven desde dentro.
Ea, ea, niño ea,
el Banco Mundial se inhibe,
Wall Street no contesta
y en la "tele" siempre hay fiesta.
Ea, ea, niño, ea.
Tus ojos son los fiscales
del cinismo de este mundo
que te ha condenado al hambre
y te enterrará sin duelo.
Los pechos deshidratados
de tu pobre madre negra
no pudieron darte vida.
Nosotros te damos tierra.
Ea, ea, niño ea,
que en la noche silenciosa
va creciendo la marea.
Ea, ea, niño ea,
que en la noche silenciosa,
noche del alma y la pena
va creciendo la marea.
Ea, ea, niño, ea...
|