Story Behind the Song
The calm prayer-like mode is occassionally interrupted by fiery outbursts.
Lyrics
German:
Nun bitten wir den Heiligen Geist
Um den rechten Glauben allermeist,
Daß er uns behüte an unserm Ende,
Wenn wir heimfahr'n aus diesem Elende.
Kyrieleis!
2. Du wertes Licht, gib uns deinen Schein,
Lehr uns Jesum Christ kennen allein,
Daß wir an ihm bleiben, dem treuen Heiland,
Der uns bracht hat zum rechten Vaterland.
Kyrieleis!
3. Du süße Lieb', schenk uns deine Gunst,
Laß uns empfinden der Liebe Brunst,
Daß wir uns von Herzen einander lieben
Und im Frieden auf einem Sinn bleiben.
Kyrieleis!
4. Du höchster Tröster in aller Not,
Hilf, daß wir nicht fürchten Schand' noch Tod,
Daß in uns die Sinne doch nicht verzagen,
Wenn der Feind wird das Leben verklagen!
Kyrieleis!
--Martin Luther, 1483-1546
English:
1. We now implore the Holy Ghost
For the true faith, which we need the most,
That in our last moments He may befriend us
And, as homeward we journey, attend us.
Lord, have mercy.
2. Shine in our hearts, O most precious Light,
That we Jesus Christ may know aright,
Clinging to our Savior, whose blood hath bought us.
Who again to our homeland hath brought us.
Lord, have mercy.
3. Thou sacred Love, grace on us bestow,
Set our hearts with heavenly fire aglow
That with hearts united we love each other,
Of one mind, in peace with every brother.
Lord, have mercy!
4. Thou highest Comfort in every need,
Grant that neither shame nor death we heed,
That e'en then our courage may never fail us
When the Foe shall accuse and assail us.
Lord, have mercy!
--Translated (composite)
|