Story Behind the Song
I was trying to write a Smokey Robinson and the Miracles style song with this one (eg, Tears of a Clown, I Second That Emotion) - with the type of smart internal rhymes and references he used and the way he disguised the complexity of his songwriting with such catchiness.
I tried to record this in February 2002, with more of a Motown sound - horns, that Motown drum style, all that kind of thing - but it ended up sounding a bit poxy. The only things I've kept from that version is the bass and some of the weird sound effects. The rest was recorded in September 2002.
I came across the title in someone's blog (turns out she got it from a Dirty Three song - the woman it's nominally about is a Dirty Three fan, which has a neat symmetry), and thought it fit perfectly with the ideas I wanted to convey with the song. "Sirena" is a Spanish word that means both "mermaid" and the "siren" of Greek mythology. It's a brand of tuna too.
Lyrics
Hook, line and sinker: don't need to be a thinker to link her to the dust in my eyes. And all her admirers would have to be such liars (desires are so hard to disguise) for her not to notice the modus operandi and my hypnotised stare. A smile of denial, O Sirena, and you've been a-pulling me back to your lair.
I feel like I'm in a mincer, that's my condition since her pincers have stabbed a hole in my heart. Away I'd try to boot ya, maybe even try to shoot ya in a future where you've torn me apart from her glances. The chances of forgetting aren't worth betting on, my memories blare. A smile of denial, O Sirena, and you've been a-pulling me back to your lair.
And I would, I would, I would, I would flee, if I could I could I could I could flee,
Sirena.
A smile of denial, O Sirena, and you've been a-pulling me back to your lair. A smile of denial, O Sirena, and you've been a-pulling me back to your lair.
And I would, I would, I would, I would flee,
if I could I could I could I could flee,
Sirena.
|