Story Behind the Song
A continuation of Shabe Tehrán from the last album “Iramericá,” this song is certainly much more optimistic, not to mention we didn’t hold back on the aggressive nature of the song. If anyone is familiar with breakbeats and the London Big Beat Sound, you will notice our influence. Reza plays a key role in this song, and his improvisation at the end of the track is totally inspiring. The melody is strikingly similar to Shabe Tehrán (It’s not plagiarism if you steal from yourself), as well as the way it seems to build up tension. I’m sure we broke a few rules both in Persian as well as in Western music when we blended this piece together, but if it’s raw energy you’re looking for, be generous on the volume and not on your neighbor. In this song, it talks about the soldier of love arising and shouting the cry of happiness for the revolution and victory of Iran. This is of course a message of encouragement for our youth to continue to work for, and be proud of, being Iranians and in no way is it calling for a political revolution. That’s why we were really amused when Manouchehr Mostaghimi was doing the “Páknevisi” (revision) to this one; he told us to take out certain parts because they were very “khatarnák” (dangerous).
Lyrics
7-Goleh Iran
Deleh shab bood o irán kháneh kháneh
Hameh dar khab o bol bol dar taráneh
Naváyash beh ahesteh avaz shod
Va kam kam shod yaghin o khosh fesáneh
Az in goleh aziz o khosh moatar
Bedán ke zireh khorshid miderakhshad
Degar chizi namándeh keh bezudi
Goleh Iráneh má shekufeh gardad
Boland show ey sarbázeh eshgh, Va gháfel tow namán ánjáh
Bá ham dasti o peyvasti, beh suyeh enghelábeh má
Boland show ey sarbázeh esgh, Va gháfel tow namán ánjáh
Sorudeh shádi faryád kon, va be piruzieh irán
Goleh Iráneh má shokufeh migardad
7- Iran’s Flower
It was night and in Iran, in all the houses everyone was asleep and the canary was singing. His melody slowly turned into a song, and little by little it was a certainty and a beautiful legend.
From this beloved and fragrant flower, know that it shines under the sun.
There is not much time left when our flower of Iran will blossom.
Arise, o soldier of love and no longer remain ignorant
With support and unity, arise toward our revolution.
Arise, o soldier of love and no longer remain ignorant
Cry out the song of happiness, and for Iran’s victory,
Our flower of Iran will blossom once again.
|